Vérification que le français y est
décembre 12, 2022
12 décembre 2022
Un homme a remarqué une publication en français sur le compte Twitter du Bureau de la Vérificatrice générale annonçant la publication du rapport annuel concernant l’environnement.
Un homme a remarqué une publication en français sur le compte Twitter du Bureau de la Vérificatrice générale annonçant la publication du rapport annuel concernant l’environnement. Ayant cliqué sur l’hyperlien qui l’a redirigé au site Web de la Vérificatrice générale, il a remarqué que le site en français ne contenait que le sommaire du rapport. Le texte intégral du rapport, ainsi que les annexes, n’étaient disponibles qu’en version anglaise.
Nous avons reçu trois autres plaintes similaires en lien avec la publication de rapports en anglais seulement de la part de la Vérificatrice générale. Nous avons soulevé l’enjeu auprès de la Vérificatrice générale, qui a reconnu qu’elle publie généralement tous ses rapports dans les deux langues simultanément. Elle a expliqué qu’un problème de traduction avait mené à un délai et que cet enjeu était résolu. Elle a réitéré son engagement à continuer de publier ses rapports dans les deux langues.
En savoir plus à propos de l’unité des services en français, qui répond aux questions et prend les plaintes sur les services en français.
Découvrez comment nous avons aidé d'autres personnes dans nos cas sélectionnés.